| CINE | SOLEURE |

Solotuhurner Filmtage 20.—27.01.11.

La principal cita anual del cine suizo.
A continuación nombramos los filmes de tema, autor o relación latinoamericana o española que se pasarán en el Festival de Solothurn/Soleure.



 




Ispansi (Españoles)
Carlos Iglesias 2010


Esta película fue rodada en Suiza, cuyos Alpes ofrecían ambiente comparable a los nevados panoramas rusos. El primer filme de Iglesias fue «Un franco, 14 pesetas» sobre los inmigrantes españoles en Suiza y que recibió más de 30 premios. En esta segunda producción, según el mismo, sigue hablando de los españoles fuera de España. Dice el director en declaraciones de prensa: «Y hablo de los 3.000 niños españoles que huyeron, se refugiaron en una Rusia en paz en ese momento, pero metiéndose en la boca del lobo al estallar la Segunda Guerra Mundial, aún más cruel de la que habían dejado en su país» ... «"No me gustan los héroes, sino los antihéroes y el protagonista es un perdedor de la historia: al matar muere al mismo tiempo y pierde los mejores años de su vida en el exilio", afirma el director que intentó ser equilibrado en la medida de lo posible.
Tiene en proyecto es una tercera cinta sobre españoles fuera de España, sobre el humor, tema en el que Iglesias tiene gran experiencia.


— français —

Le film raconte l'histoire des exilés qu’on appelle en Espagne «les enfants de la guerre», ces plus de 30'000 enfants que la République espagnole envoya hors d’Espagne à partir de 1937 pendant la guerre civile, pour les soustraire aux bombardements. Il décrit plus précisément l’odyssée d'un de ces groupes d'enfants et de leurs accompagnateurs adultes évacués en URSS durant la Guerre civile et ensuite, lors de l'invasion de l'URSS par l'Allemagne, évacués vers l'arrière du front. Le scénario est basé sur des témoignages d’Espagnols survivants.

— deutsch —
Der Film erzählt die Geschichte der so genannten «Kinder des Kriegs», spanischen Kindern, die ins Exil geschickt wurden. Über 30’000 Kinder wurden während des Bürgerkriegs ab 1937 aus der Spanischen Republik ins Ausland geschickt, um sie vor den Bombardements zu bewahren. Der Film beschreibt die Odyssee einer dieser Gruppen von Kindern und ihrer erwachsenen Begleiter, die während des Bürgerkriegs in die UdSSR gesandt und die danach, als die Deutschen in die UdSSR einmarschierten, hinter die Kriegsfront verlegt wurden. Das Drehbuch beruht auf Berichten von überlebenden spanischen Bürgerinnen und Bürgern.







Tous les jours la nuit
Jean-Claude Wicky 2010


— sobre el trabajo de los mineros en Bolivia, documental —

Der Film erzählt die Geschichte der so genannten «Kinder des Kriegs», spanischen Kindern, die ins Exil geschickt wurden. Über 30’000 Kinder wurden während des Bürgerkriegs ab 1937 aus der Spanischen Republik ins Ausland geschickt, um sie vor den Bombardements zu bewahren. Der Film beschreibt die Odyssee einer dieser Gruppen von Kindern und ihrer erwachsenen Begleiter, die während des Bürgerkriegs in die UdSSR gesandt und die danach, als die Deutschen in die UdSSR einmarschierten, hinter die Kriegsfront verlegt wurden. Das Drehbuch beruht auf Berichten von überlebenden spanischen Bürgerinnen und Bürgern.

«Notre travail est inhumain, mais ce serait pire de ne pas en avoir», dit Hilarion Mamani. Pendant des années, le photographe suisse Jean-Claude Wicky a photographié le monde des mineurs boliviens. Quand il retourne dans le pays avec le livre qui illustre leur travail, les réactions sont tellement extraordinaires qu'il décide de faire un film. Photographies en noir et blanc alternent avec des séquences filmées, où les mineurs racontent leur quotidien, évoquent leur dure réalité, mais aussi leur fierté, leur dignité, leur culture et leurs traditions bien vivantes.

| touslesjourslanuit |  trailer |







Ernstfall in Havanna
Sabine Boss 2002

Die Geschichte des Botschaftsrates Stefan Balsiger, eines sympathischen Durchschnittschweizers, der einen US-Senator bei seiner Mission auf Kuba betreut. Und dabei so viel falsch macht, dass aus einem kleinen Fehltritt des Senators ein ernsthafter Zwischenfall wird, der sich – unter kräftigem Zutun von Medien, Polizisten und Diplomaten der Erzfeinde USA und Kuba – zur zweiten Kubakrise verschärft, die am Schluss nur einer lösen kann: Stefan Balsiger selbst. Als junger Diplomat hat Balsiger noch davon geträumt, dereinst die Bühne der Weltpolitik zu betreten. Doch als ihn die unglückliche Verkettung der Ereignisse in Kuba genau dort hin befördert, will er nur noch eines: So rasch wie möglich raus aus dem Rampenlicht.

Pour l'Ambassade de Suisse à La Havane, qui représente aussi les intérêts américains à Cuba, Stefan Balsiger couvre à l'insu de son chef un sénateur américain lors d'une mission scabreuse. La prédilection du sénateur pour les jolies femmes conduit à un grave incident, que la vigoureuse intervention des médias et des politiques transforme en deuxième crise cubaine. Et seule une personne peut la résoudre : Stefan Balsiger. [Source: Vega Film]








Lo más Importante de la vida es no haber muerto
Olivier Pictet, Pablo Martín Torrado, Marc Recuenco
(Dos españoles y un suizo)

Du sommet de ses 65 ans, la vie de Jacobo semble parfaite: il est amoureux de sa femme, un papa heureux, et réparateur de piano réputé… Jusqu’au jour où il découvre que sa femme mène une double vie. Une comédie tragique de trahison et pardon, dressé musicalement devant une toile de fourberie politique et distorsion de la réalité, durant la dictature de Franco en Espagne. [Source: swissfilm]

Der 65-jährige Jacobo blickt auf ein scheinbar ideales Leben zurück: Er liebt seine Frau, ist ein glücklicher Vater und erfolgreicher Klavierreparateur. Bis er eines Tages entdeckt, dass seine Frau ein Doppelleben führt. Die musikalisch umrahmte Tragikomödie über Verrat und Vergebung spielt in der Zeit des spanischen Diktators Franco vor dem Hintergrund politischen Betrugs und verzerrter Realität.  [Quelle: swissfilm]









Das Lied in mir

Florian Cossen

Im Flughafen Buenos Aires dringt Maria unversehens die Melodie eines Schlafliedes ans Ohr – und die Deutsche bricht weinend zusammen. Alsbald gerät ihre Welt aus den Fugen. Denn der von ihrer Nachricht aufgeschreckte und aus Deutschland nachgereiste Vater gesteht Maria, er sei nicht ihr leiblicher Vater. Sie sei in Buenos Aires geboren worden und in die deutsche Familie gelangt, weil ihre leiblichen Eltern während der Militärdiktatur verschleppt worden seien. Maria macht sich mit Hilfe des Polizeibeamten Alejandro auf die schmerzliche Suche nach ihrer Vergangenheit. Schritt für Schritt kommt sie der Wahrheit über ihre Herkunft näher. [Quelle: zurichfilmfestival]

Film sobre los bebés robados durante la dictadura militar argentina. Alemania 2010, 92 min. Esta película ganó el principal premio del Zürich Film Festival junto a un filme serbio y a un documental danés. El filme de Florian Cossen ganó también el premio de la Fipresci en el Festival de Películas del Mundo en Montreal 2010, el premio del público y la mención especial del jurado ecuménico.

Luis Vélez-Serrano de PuntoLatino conversó brevemente en fluido español con Florian Cossen en el Festival de Zúrich (2010) y éste resaltó la importancia de su equipo en el trabajo. Ver más ...




Solothurner Filmtage en PuntoLatino:

→ Solothurner Filmtage en PuntoLatino, 2014 ver  ..

→ Solothurner Filmtage en PuntoLatino, 2013 ver ...

→ Solothurner Filmtage en PuntoLatino, 2012 ver ...

→ Solothurner Filmtage en PuntoLatino, 2011 ver ...

→ Solothurner Filmtage en PuntoLatino, 2010 ver ... 


 

Directorio

Clientes

Partners

REDES SOCIALES

Facebook Grupo

Facebook Página
X

Copyright

It is forbidden to copy any content of this website!